"Nilpferdson & Erdmannson" bald auf ukrainisch?

Ja gibt's denn sowas?

Nach einer Lesung in der Kindertagesstätte und Familienzentrum St. Hildegard von Bingen in Gießen bin ich mit der Leiterin Frau Wiesing ins Gespräch gekommen. Mit ein paar Kolleginen ist sie auf die Idee gekommen “Nilpferdson & Erdmannson” ins ukrainische zu übersetzen.

Nun steht es fest, es werden mindestens 1000 Exemplare mit der 1. Auflage gedruckt!

Die Überlegung ist es Nilpferdson und Erdmannson auf Ukrainisch zu übersetzen - Die Planung ist in vollem Gange

Übersetzung

Für die Übersetzung gibt es glücklicherweise den “Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer”. Hierbei konnte ich Kontakte zu Muttersprachlern in der Ukraine herstellen. Aktuell ist die Übersetzung in Planung.

Spannend wird es nur wie die Übersetzung der Nilse und Pferden funktionieren wird. Ich weiß nicht ob die aktuellen archöologischen Funde der Nilse bereits ins ukrainische übersetzt wurden. Dennoch bin ich der festen Überzeugung, dass wir hierfür eine schöne Lösung finden werden.

Weiter frage ich mich, ob es eine ähnliche Geschichte wie “Pettersson und Findus” in der Ukraine gibt. Denn aus dem Werk von Sven Nordqvist kam meine Idee der Endung -son. Als  Kind habe ich die Bücher nicht nur einmal gelesen.

All diese Fragen konnten beantwortet werden. Die Übersetzung ist fertig, das Layout auch. Der Druck kann beginnen.

Wie wir die Nilse und die Pferde übersetzen werden, darauf bin ich gespannt

Unterstützung - Was kannst du tun?

Das Buch wird gedruckt. Das steht schonmal fest! Du kannst das Projekt dennoch weiter unterstützen.
 
Es gibt unterschiedliche Möglichkeiten der Unterstützung:
 
1) Buchkauf:
Kennst du vielleicht eine Ukrainsche Familie mit kleinen Kindern? Möchtest du Ihnen eine Freude machen mit einem deutschen Kinderbuch in deren Muttersprache?
 
Hast du die Möglichkeit mehrere Bücher abzunehmen, umso besser. Denn je mehr Bücher gedruckt werden, desto günstiger wird jedes einzelne
Exemplar. So können wir für jedes gekaufte Buch weitere Bücher drucken
lassen. Du kannst dich gerne direkt mit Niklas in
Verbindung setzen: info@nilpferdson.de
 
2) Du kannst das Projekt auch gerne finanziell unterstützen. Bitte setze dich mit Niklas direkt in Verbindung um die genaueren Details zu klären: info@nilpferdson.de
 
3) Kontakt herstellen zu Organisationen – Verteilen des Buches
Wir suchen allerlei Möglichkeiten ukrainische Familien mit Kindern zu erreichen. Kennst du eine Organisation oder einen Verein der sich hierfür engagiert? Melde dich gerne bei uns. info@nilpferdson.de
 
Wir freuen uns über jede Unterstützung, ganz egal welcher Art!
Könnte so das neue Titelbild dann aussehen?

Kickstarter Kampagne

Was ist Kickstarter und was hat es mit “Nilpferdson und Erdmannson” zu tun?

Die Illustratorin

Verena Geiger hat die Illustrationen gemacht.

Der Autor

Niklas Neuffer hat die Geschichte aufgeschrieben.

Häufige Fragen

Häufig gestellte Fragen, die ihr gestellt habt.

Melde dich zum Newsletter an

Wer wir sind

Wir, das sind Niklas Neuffer und Verena Geiger, haben das Kinderbuch “Nilpferdson und Erdmannson” realisiert. Wenn du mehr dazu erfahren möchtest, dann klicke hier.

Kickstarter

Finanziert wird das Projekt über Kickstarter.